Page 1 of 3

TI-BANK.fr in English

PostPosted: 20 Feb 2010, 21:15
by KaL.K
English:
Hi,
I was wondering if there are some projects to translate TI-BANK (the site) in some other languages such as English, German, etc. If no, wouldn't it be a great idea to expend the community ?
Thanks and share your opinions :;): .

Français:
Salut,
je me demandais si il y a des projets en cours pour traduire TI-BANK (le site) en d'autres langues comme l'anglais, l'allemend, etc. Si non, ne serait-ce pas une bonne idée pour élargir la communauté ?
Merci et partager vos opinions :;): .

Re: TI-BANK.fr in English

PostPosted: 20 Feb 2010, 21:24
by critor
Klaxx wrote:English:
Hi,
I was wondering if there are some projects to translate TI-BANK (the site) in some other languages such as English, German, etc. If no, wouldn't it be a great idea to expend the community ?
Thanks and share your opinions :;): .

Français:
Salut,
je me demandais si il y a des projets en cours pour traduire TI-BANK (le site) en d'autres langues comme l'anglais, l'allemend, etc. Si non, ne serait-ce pas une bonne idée pour élargir la communauté ?
Merci et partager vos opinions :;): .



Il y a le bouton pour traduire automatiquement avec Google...
http://translate.google.fr/translate?u= ... frie=UTF-8

Ce qui donne des résultats de qualité très variable selon le contexte.
Les menus (lorsque ce ne sont pas des images) sont bien traduits.
Mais ma news sur l'OS 2.53MP est une horreur en anglais par exemple...


Que veux-tu donc dire par traduire TI-Bank?

Car une traduction complète, voudrait dire:
- que chaque nouvelle news devrait être rédigée à la fois en français, anglais et allemend
- que chaque nouveau programme devrait être décrit à la fois en français, anglais et allemend
- et qu'il faut le faire pour les programmes et news déjà postés

C'est un travail énorme... :#wrong#:

Re: TI-BANK.fr in English

PostPosted: 20 Feb 2010, 22:59
by jacques
critor2000 wrote:
Klaxx wrote:English:
Hi,
I was wondering if there are some projects to translate TI-BANK (the site) in some other languages such as English, German, etc. If no, wouldn't it be a great idea to expend the community ?
Thanks and share your opinions :;): .

Français:
Salut,
je me demandais si il y a des projets en cours pour traduire TI-BANK (le site) en d'autres langues comme l'anglais, l'allemend, etc. Si non, ne serait-ce pas une bonne idée pour élargir la communauté ?
Merci et partager vos opinions :;): .



Il y a le bouton pour traduire automatiquement avec Google...
http://translate.google.fr/translate?u= ... frie=UTF-8

Ce qui donne des résultats de qualité très variable selon le contexte.
Les menus (lorsque ce ne sont pas des images) sont bien traduits.
Mais ma news sur l'OS 2.53MP est une horreur en anglais par exemple...


Que veux-tu donc dire par traduire TI-Bank?

Car une traduction complète, voudrait dire:
- que chaque nouvelle news devrait être rédigée à la fois en français, anglais et allemend
- que chaque nouveau programme devrait être décrit à la fois en français, anglais et allemend
- et qu'il faut le faire pour les programmes et news déjà postés

C'est un travail énorme... :#wrong#:

+1 à Critor
Pour illustrer ça, je prendrai l'exemple du Site du Zéro : il s'agit d'un très gros et très connu (bien plus que Ti-Bank) site sur l'informatique. Ce site est géré par une entreprise. Cette entreprise avait voulu lancer une version anglaise du site mais, en dépit d'un travail titanesque (emploi de traducteurs, forte implication de la communauté), ce projet fut un "flop" et la version anglaise du site ("newbies Paradise") est aujourd'hui fermée...

Ti-Bank est déjà le plus important site francophone sur les TI ; pas besoin qu'il soit international ! :;):

Re: TI-BANK.fr in English

PostPosted: 21 Feb 2010, 11:55
by Levak
jacques wrote:+1 à Critor
Pour illustrer ça, je prendrai l'exemple du Site du Zéro : il s'agit d'un très gros et très connu (bien plus que Ti-Bank) site sur l'informatique. Ce site est géré par une entreprise. Cette entreprise avait voulu lancer une version anglaise du site mais, en dépit d'un travail titanesque (emploi de traducteurs, forte implication de la communauté), ce projet fut un "flop" et la version anglaise du site ("newbies Paradise") est aujourd'hui fermée...

Ti-Bank est déjà le plus important site francophone sur les TI ; pas besoin qu'il soit international ! :;):


Tout d'abord, le Size du Zero, est DEVENU une entreprise, elle ne l'était pas, ça a été le fruit du travail personnel de mateo21 (avec qui j'ai eu l'occasion de parler au Salon de l'étudiant), qui pendant ses études à l'EFREI était soutenu par des bénévoles, aucun transit d'argent. D'ailleurs, j'ai encore du mal à savoir si elle est vraiment une entreprise, ou si elle toujours fondée sur le bénévolas. Ce qui est sûr, c'est que Mateo21 a fondé une société (de ce que j'ai compris, dsl si je fais un lapsus) d'édition de livre dans le même esprit que son site car chez Eyrolls apparemment "ça ne marchait pas" en son sens/démarche.

Ensuite, je pense que rendre le site dans une autre langue n'est pas consillé, tout d'abord parce que ce site n'a pas été conçu pour ça, refaire un squelette linguiste n'est pas de tout repos. C'est un Gigantesque travail. Après, il peut être facile de rendre les onglets/liens importants dans une autre langue en récupérant la langue avec Javascript. Mais ceci rendra toujours la porté du site limitée internationalement pour les francophiles et popuphiles.

@+

Re: TI-BANK.fr in English

PostPosted: 21 Feb 2010, 11:58
by tama
http://www.siteduzero.com/simpleit.html ?

Pis je suis d'accord que traduire un site entier demande beaucoup de boulot, ensuite si un anglophone ou autre arrive et ne comprend pas quelque chose, il peut soit utiliser la traduction, soit aller demander quelque part (shoutbox, forum ...) ;)

Re: TI-BANK.fr in English

PostPosted: 21 Feb 2010, 12:09
by Levak
!!!!!
C'est à trois pas de chez moi BLR !! o/

Re: TI-BANK.fr in English

PostPosted: 21 Feb 2010, 12:33
by jacques
Levak wrote:Tout d'abord, le Size du Zero, est DEVENU une entreprise, elle ne l'était pas, ça a été le fruit du travail personnel de mateo21 (avec qui j'ai eu l'occasion de parler au Salon de l'étudiant), qui pendant ses études à l'EFREI était soutenu par des bénévoles, aucun transit d'argent. D'ailleurs, j'ai encore du mal à savoir si elle est vraiment une entreprise, ou si elle toujours fondée sur le bénévolas. Ce qui est sûr, c'est que Mateo21 a fondé une société (de ce que j'ai compris, dsl si je fais un lapsus) d'édition de livre dans le même esprit que son site car chez Eyrolls apparemment "ça ne marchait pas" en son sens/démarche.

Quand la version anglaise a été lancée, le SdZ été déjà géré par une entreprise (Simple IT) (au fait, le SdZ n'est pas une entreprise mais est un bien appartenant à la SARL Simple IT, nuance :;): ).

On a oublié de dire que faire une version anglaise du site demanderait, outre le travail de traduction, un gros travail de modification du site au niveau technique.

Re: TI-BANK.fr in English

PostPosted: 21 Feb 2010, 13:14
by Webfly
Ici aussi non? Je ne sais pas si le CMS gère les multi langues.

Re: TI-BANK.fr in English

PostPosted: 21 Feb 2010, 13:42
by Marco
De toute façon il faudra faire de gros changements, c'est certain. Le CMS est pas du tout à jour et présente des failles et de gros bugs. En plus, avis tout à fait personnel, il a besoin d'une petite refonte graphique et qu'on revoie la mise en page. Les menus sur les bords sont trop surchargés, ils ont grand besoin d'être allégés. Trop d'informations sur une même page font que le contenu n'est pas mis en valeur.

Re: TI-BANK.fr in English

PostPosted: 21 Feb 2010, 14:25
by Webfly
Alors là je dis +1000000. Déjà pour trouver les programmes c'est pas méga simple alors que c'est la première chose qu'on devrait voir sur le site...